ฉันเกรงใจคุณ ภาษาอังกฤษแต่งอย่างไรค่ะ
   ฉันเกรงใจคุณ ภาษาอังกฤษแต่งอย่างไรค่ะ ใช่แบบนี้มั้ย i am consierate of you หรือ i am consierate you. ค่ะแบบไหนถูกหรือว่าอย่างไรค่ะ
โดย: รัตนา ค่ะ [30 มิ.ย. 53 18:04] ( IP A:112.143.4.80 X: )
Add to Facebook  Add to Twitter  Add to Multiply  Add to Google  Add to Blogger  Add to Live
ความคิดเห็นที่ 1
   ถ้าเป็นกรณีที่ไม่อยากรบกวน เวลาคนเสนอของให้
น่าจะใช้ว่า I do not want to bother you. มากกว่า
กรณีที่ใช้ considerate จะหมายถึงคนๆนั้นเป็นคนขี้เกรงใจโดยธรรมชาติ เพราะคำเป็น adj. เช่น
She is considerate of others' feeling.

พี่นุ้ย English Breakfast
http://www.nuienglish.com
โดย: nuienglish [18 ก.ค. 53 10:50] ( IP A:124.121.23.21 X: )

คลิกที่นี่เพื่อกลับหน้าบ้าน