อยากทราบวิธีการใชคำว่า suppose ค่ะ
   เห็นในหนังมีใช้หลายแบบมากเลยค่ะ ทั้ง I suppose to... , I've supposed to...
เลยสงสัยว่าใช้ต่างกันยังไงน่ะค่ะ แหะๆ
โดย: EB\'s fan :) [26 ก.ย. 53 20:54] ( IP A:202.28.181.220 X: )
Add to Facebook  Add to Twitter  Add to Multiply  Add to Google  Add to Blogger  Add to Live
ความคิดเห็นที่ 1
   I suppose to ฉันคิดว่า
I've supposed to แปลเหมือนกันแต่เน้นเวลาว่าเพิ่งคิดได้ (perfect เน้นผลถึงปัจจุบัน)
จริงๆที่ฟังมาน่าจะเป็น I am supposed to มากกว่า คือแปลว่า ฉันถูกคิดว่า บอกถึงสิ่งที่สังคมหรือคนอื่นคาดหวังให้ทำ เช่น
Children are supposed to behave themselves.

พี่นุ้ย English Breakfast
http://www.nuienglish.com
โดย: nuienglish@hotmail.com [29 ก.ย. 53 10:07] ( IP A:124.121.191.121 X: )
ความคิดเห็นที่ 2
   อ้อ ใช่ค่ะ น่าจะฟังมาผิด แหะๆ
เข้าใจแล้วค่ะ ขอบคุณมากๆนะคะ :)
โดย: จขกท [29 ก.ย. 53 21:56] ( IP A:202.28.181.220 X: )

คลิกที่นี่เพื่อกลับหน้าบ้าน