ThaiWrestlingClub.pantown.com
บอร์ดคนรักมวยปล้ำ <<
กลับไปหน้าแรก
อยากทราบความหมายของคำต่อไปนี้ครับ
อยากทราบความหมายของคำปนะจำตัวที่เขาพูดกันครับ
Boogeyman : I'm The Boogeyman, I'm coming to getcha!!!
D-Generation X : Suckit!
The Rock : If you smell , what The Rock is Cookin'
ขอความหมายด้วยครับผม ขอบคุณมากครับ........
โดย: GregoryHelms [7 มิ.ย. 50 7:57] ( IP A:222.123.153.85 X: )
ความคิดเห็นที่ 1
บูกี้แมน : ข้าคือบูกี้แมน ข้ามาขยี้แก!!
DX : (แปลไม่ออกครับ)
เดอะ ร้อค : (แปลตรงๆไม่เป็น แต่เดอะร้อคพูดประมาณ ดูซะ ฉันกำลังเล่นงานไอ้หมอนี่แหละ - ดมสิ คั่วมันซะหอมฉุยเลย)
โดย: masoman [7 มิ.ย. 50 20:02] ( IP A:58.9.164.46 X: )
ความคิดเห็นที่ 2
D-Generation X : มันห่วย (แปล ตรงๆ เลย)
โดย: worm [7 มิ.ย. 50 21:50] ( IP A:222.123.13.123 X: )
ความคิดเห็นที่ 3
Suck it มันแปลได้หลายอย่างอะครับ ออกได้หลายแนว 2แง้2หง่าม
โดย: นิรนาม [9 มิ.ย. 50 23:57] ( IP A:58.9.65.11 X: )
ความคิดเห็นที่ 4
^
อ่าฮะ รู้นะคิดอะไรอยู่
อย่างที่คุณนิรนามบอกครับ แปลยังไงก็ได้ ผมแปลมั่วๆว่า "ละเลงให้มันระย_ไปเล้ย!!"
แต่ไม่ได้แปลว่ามันห่วยแน่นอนครับ ไม่ใช่ It sucks.
โดย: masoman [10 มิ.ย. 50] ( IP A:58.9.160.138 X: )
ความคิดเห็นที่ 5
อิอิ มันเป็นคำต้องเซนเซ่อจริงๆครับ พูดไม่ได้
โดย: นิรนาม [10 มิ.ย. 50 11:52] ( IP A:58.9.57.114 X: )
ความคิดเห็นที่ 6
D-Generation X : ดูดมัน แปลตรงแล้ว ถ้าตรงอีกก็ ดูดไอ้นั่นมัน
โดย: worm [10 มิ.ย. 50 14:03] ( IP A:124.157.189.2 X: )
ความคิดเห็นที่ 7
1.ของBoogeyman แปลว่า ฉันคือบูกี้แมน ฉันออกมาเพื่อทำให้นายตกใจ
2.มันแปลว่า นิ้วกลาง และก็อีกอันมันก็แปลว่าหวยอ่ะแหละ
3.ไม่รู้
โดย: คนจากอนาคต [4 ม.ค. 51 23:17] ( IP A:202.149.25.225 X: )
คลิกที่นี่เพื่อกลับหน้าบ้าน