ความคิดเห็นที่ 18 บอกต่อค๊าบผม ทั้งประโยคนั้นแปลว่า Word said by Seth,give strength Knowledge all good things for Imseti in his Brithday.
mdw in swtx แปลว่า word said (mdw) by (in) เทพSeth (swtx) ก็แปลทั้งหมดได้ว่า Word said by Seth.
ส่วนที่แปลว่า give strength Knowledge all good things for Imseti จะเห็นคำว่า rxxt เห็นป่ะ? rkhkht น่ะ แปลว่า Knowledge แล้ว คำว่า xt ที่ซ้ำอีกทีน่ะ เป็นอีกคำนึง แปลว่า thing ตามด้วย nfr nb แปลว่า all good thing ตามด้วย nw แปลว่า of ปกติคำว่า n แปลว่า of แต่ว่า ประธานเป็นพหูพจน์ (คือมีทั้งStrength knowledge แล้วก็ all good thing) ก็เลยต้องใช้ nw (เติม w = พหูพจน์)
แล้วตามด้วย จะเห็น i m s แล้วตามด้วย แท่ง เหมือนหยดน้ำ ซึ่งหยดน้ำนั้นอ่านว่า ti รวมกันจึงเป็น Imseti ส่วยสุดท้าย จะเห็น hrw mswt แปลว่า Day of Birth ตรงบรทัดที่ 2 ซึ่ง ตามด้วย Determinative รูปพระอาทิตย์ hrw นั้นแปลว่า Day ส่วน mswt นั้น แปลว่า Brith รวมกันก็กลายว่า Day of Birth แล้วก็ตามด้วย ตัว f ซึ่งแปลว่า him ก็แปลรวมๆว่า วันเกิดของเขา อาจจะอธิบายผิด แต่ผิดพลาดประการใดต้องขอประธานอภัยด้วยค๊าบผม |