มาใหม่เเล้วอยากทราบคำนี้
   คืออยากทราบคำนี้เป็นคำภาษาอียิปต์โบราณหรือเปล่าคะ Mechyr เเล้วถ้าใช่ คืออะไร เเละอ่านว่ายังไงหรอคะ
โดย: บุคคลคนนึง [16 ส.ค. 55 22:26] ( IP A:125.24.163.223 X: )
Add to Facebook  Add to Twitter  Add to Multiply  Add to Google  Add to Blogger  Add to Live
ความคิดเห็นที่ 1
   ถูกต้องแล้ว คำว่า mechyr เป็นคำเรียกชื่อเดือนตามปฏิทินของอียิปต์สมัย New Kingdom หรือจะสะกดได้อีกอย่างว่า mHyr นั่นเอง เป็นคำเรียกเดือน มิถุนายน ( เดือน 6 ) Secound of Peret ฤดูแห่งการเพราะปลูก อนึ่งในช่วงระหว่างนี้กระแสน้ำจากแม่น้ำไนล์จะหลากเข้าท่วมบริเวณดินดอนสามเหลี่ยมปากแม่น้ำไนล์ ( ชาวอียิปต์จึงจะทำการเพราะปลูกได้ ) ทั้งนี้คำเรียกจะแตกต่างกันออกไปตามแต่ยุคสมัยเช่น Middle Kingdom เรียกว่า Rekh wer หรือภาษาอาราบิกเรียกว่า " อามเชีย " Amshir ( ถ้าข้อมูลผิดพลาดประการใดก็ขออภัยมา ณ สถานที่แห่งนี้ด้วย )
โดย: xzodic [17 ส.ค. 55 19:40] ( IP A:101.51.75.192 X: )
ความคิดเห็นที่ 2
   ขอบคุณครับคุณ xzodic

จริงๆแล้วคำว่า Mechyr ก็คือภาษาอียิปต์โบราณที่เป็นชื่อเดือนตามที่คุณ xzodic ว่ามาแหละครับ เป็นเดือนที่ 6 จริงๆ แต่ไม่สามารถเทียบว่าเป็นเดือนมิุถุนายนได้แต่อย่างใดนะครับ

Mechyr เป็น "เดือนที่ 2 ของฤดูเพาะปลูก" ซึ่งจริงๆแล้ว ปีใหม่ของอียิปต์โบราณหรือเดือนที่ 1 ของฤดูน้ำหลากนั้นตรงกับเดือน กรกฎาคม โดยประมาณครับ ดังนั้นเดือน Mechyr จึงเทียบได้กับเดือนธันวาคมหรือมกราคมของเรามากกว่าครับผม

ลองอ่านเพิ่มเติมจาก Website นี้นะครับ ^^
https://en.wikipedia.org/wiki/Egyptian_calendar
โดย: Detectiveoat13 (เจ้าบ้าน ) [17 ส.ค. 55 19:51] ( IP A:124.120.44.179 X: )
ความคิดเห็นที่ 3
   อ่า ! ขอบคุณท่านเจ้าบ้านจริง ๆ เราเองก็ใจเร็วด่วนได้ไป ฮ่า เลยลงว่าเป็นเดือนมิถุนายนให้เข้าใจผิดไปได้ ( ต้องขออภัยจริง ๆ ) อีกอย่างลืมใส่คำอ่านที่เป็นภาษาไทยไป ว่าคำคำนี้สะกดยังไง บอกตามตรงนะว่าอ่านออกเสียงไม่ได้เหมือนกันเพราะกลัวผิด จึงวอนขอด้วยอีกแรงให้ท่านเจ้าบ้านกรุณาช่วยสะกดเป็นคำอ่านภาษาไทยให้ด้วย ฮ่า ( ขอบคุณ )
โดย: xzodic [17 ส.ค. 55 20:11] ( IP A:183.89.65.24 X: )
ความคิดเห็นที่ 4
   ผมเองก็ลืมสะกดให้เหมือนกันครับ 555+

งั้นเสริมอีกรอบนะครับ ถ้าจะลงลึกๆแ้ล้ว คำว่า Mechyr จริงๆแล้วก็ไม่ใช่ภาษาอียิปต์โบราณเสียเลยทีเดียวหรอกครับ แต่มันเป็นภาษากรีก Latin มากกว่า ซึ่งก็น่าจะออกเสียงแนวๆ "เมเชร" แต่คงไม่เหมือนการออกเสียงแบบภาษาไทยเสียทีเดียว

ส่วนภาษาอียิปต์โบราณจริงๆก็คือคำว่า mxyr ครับ (น่าจะเป็น x นะครับไม่น่าจะใช่ H) ถ้าจะอ่านตามหลักภาษาก็ควรจะออกเสียงว่า mekheer หรือ "เมคีร" น่ะครับ คงใช้ภาษาไทยมากำหนดวิธีการออกเสียงได้ยากเหมือนกันครับ ^^
โดย: Detectiveoat13 (เจ้าบ้าน ) [17 ส.ค. 55 20:39] ( IP A:124.120.44.179 X: )
ความคิดเห็นที่ 5
   ขอบคุณคะ พอดีจะเเปลนิยายเกี่ยวกับอียิปต์ เเละมันงงกับประโยคนี้พอดีนะคะ

"our chariots raced through the chill Mechyr night to the river Nile."
โดย: บุคคลคนนึง [18 ส.ค. 55 16:10] ( IP A:101.108.2.165 X: )
ความคิดเห็นที่ 6
   ครับผม ก็คงแปลรวมๆว่า "เหล่ารถม้าของเราห้อตะบึงอย่างรวดเร็วผ่านค่ำคืนแห่งความหนาวเหน็บของเดือน Mechyr (น่าจะช่วงธันวาคม-มกราคม ก็สมเหตุสมผลนะครับ)ไปยังแม่น้ำไนล์"

ถ้ามีคำถามอื่นใด ก็เอามาถามอีกได้ครับ ^^
โดย: เจ้าบ้าน [19 ส.ค. 55 9:55] ( IP A:180.183.111.38 X: )
ความคิดเห็นที่ 7
   ท่านเจ้าบ้านแปลบทความได้เพราะเลย ฮ่า ได้บรรยากาศจริง ๆ
โดย: xzodic [19 ส.ค. 55 19:56] ( IP A:183.89.80.32 X: )
ความคิดเห็นที่ 8
   ขอบคุณมากค่า เพราะมากเลยค่า
โดย: บุคคลคนนึง [20 ส.ค. 55 21:54] ( IP A:101.108.29.191 X: )


คลิก เพื่อเปลี่ยนกลับไปแสดงความคิดเห็นแบบเดิม

ชื่อไฟล์รูปห้ามมีอักขระพิเศษ เช่น (#),(<),(>),(&) เป็นต้นค่ะ
ชื่อ / e-mail :    แทรกไอคอนน่ารักๆในข้อความ
e-mail :
ส่งอีเมลทุกครั้งที่มีการตอบกระทู้       (ใส่ Email เมื่อต้องการให้ส่ง Email เมื่อมีคนมาโพสในกระทู้)


CAPTCHA code



คลิกที่นี่เพื่อกลับหน้าบ้าน