เรื่องการออกเสียงไม่แปลกครับที่สับสนเพราะสามารถอ่านได้หลายแบบ มันเป็นผลมาจากความไม่แน่นอนของการออกเสียงอยู่แล้วครับ Hieroglyphs ไม่มีสระ นักวิชาการจึงเติม a e o กันเอง ก็เลยอ่านได้หลายแบบตามแต่ละใส่สระอะไรลงไป
ถ้าเป็นพระมารดาของฟาโรห์ Amenemhat I ที่มีพระนามใน Hieroglyphs ว่า nfrt นั้น ผมแนะนำว่าที่ "นิยม" มากกว่ามักเขียนว่า Nofret I หรือให้อ่านเป็นภาษาไทยว่า "โนเฟรตที่ 1" จะดีกว่าครับ ^^