พระนามทั้ง 5 ของฟาโรห์ Amenemhat I อ่านว่ายังไงบ้างค่ะ
   พอดีหารายละเอียดในพระนามของฟาโรห์ Amenemhat I มาได้ แต่กลัวว่าจะอ่านออกเสียงผิด เลยอยากสอบถามผู้รู้หน่อยค่ะ

https://narmer.pl/indexen.htm

ต้องขออภัยด้วยนะคะ พอดีนำรูปมาลงไม่ได้

Amenemhat I

Hr sHtp-ib-tawi
sHtp-ib-tawi
bik-nbw smA
sHtp-ib-ra
imn-mHAt
Hr wHm-mswt
wHm-mswt
bik-nbw wHm-mswt , bik-nbw msi
sHtp-ib-ra (Aby.59, Sak.44) , ni-swt-bit sHtp-ib-ra
imn-mHAt , sA-ra imn-m-HAt , Ammenemes (Man)
first stage of reign


Hr sHtp-ib-tawi Hor Setetepibtawi (Horus, Who Satisfies The Heart Of The Two Lands)


sHtp-ib-ra Sehetepibre (The One Who Satisfies The Heart Of Re; Satisfied Is The Heart Of Re)


imn-mHAt Amenemhat (Amun Is The Foremost)

second stage of reign


Hr wHm-mswt Horus Wehemmesut (Horus, Repeated Of Births)


sHtp-ib-ra Sehetepibre (The One Who Satisfies The Heart Of Re; Satisfied Is The Heart Of Re)


imn-mHAt Amenemhat (Amun Is The Foremost)



ทำยังไงรูปก็ไม่ขึ้นให้ค่ะ T^T


ขอความรบกวนด้วยนะคะ (-.-)(_ _)(-.-)




โดย: v2517@windowslive.com [25 ม.ค. 55 16:09] ( IP A:110.49.224.75 X: )
Add to Facebook  Add to Twitter  Add to Multiply  Add to Google  Add to Blogger  Add to Live
ความคิดเห็นที่ 1
   การออกเสียงไม่ใช่เรื่องสำคัญเลยครับ เพราะไม่มีการออกเสียงใดถูกต้องที่สุด ณ ปัจจุบัน ด้วยว่าเรายังไม่รู้ว่าชาวไอยคุปต์ออกเสียงภาษาของพวกเขากันอย่างไร

แต่ถ้าอยากได้พระนามของ Amenemhat I และจะเอาทุกรายชื่อที่มีข้อมูลในเว็บ https://narmer.pl/indexen.htm ผมขอให้อ้างอิงตามผมเลยแล้วกันนะครับว่า

Hr sHtp-ib-tawi => เฮร เซโฮเทป อีบ ทาวี
sHtp-ib-tawi => เซโฮเทป อีบ ทาวี
bik-nbw smA => บีค เนบู เซมา
sHtp-ib-ra => เซโฮเทป อีบ รา
imn-mHAt => อเมนเอมฮัต
Hr wHm-mswt => เฮร เวเฮม เมซูต
wHm-mswt => เวเฮม เมซูต
bik-nbw wHm-mswt => บีค เนบู เวเฮม เมซูต
bik-nbw msi => บีค เนบู เมซี
ni-swt-bit sHtp-ib-ra => เนซูบีตี้ เซโฮเทป อีบ รา
sA-ra imn-m-HAt => ซารา อเมนเอมฮัต

คิดว่าครอบคลุมทุกคำแล้วนะครับ ส่วนล่างมันซ้ำกับส่วนบน ก็เขียนครั้งเดียวแล้วกันครับ มีคำถามอื่นก็ถามได้ครับ

แต่โดยส่วนตัวผมคิดว่าถ้าจะนำชื่อพวกนี้ไปใส่ในนิยาย ผมไม่แนะนำนะครับ เพราะมันจะทำให้คนอ่านเบื่อกับการสะกดชื่อเสียก่อนและพลอยทำให้นิยายเสียอรรถรส ผมคิดว่าไม่มีความจำเป็นต้องบรรยายทั้ง 5 พระนามของพระองค์ก็ได้ครับ ใช้เพียงแค่พระนาม "อเมนเอมฮัต" ซึ่งเป็น Birth Name และ "เซโฮเทป อีบ รา" ซึ่งเป็น Throne Name ก็เพียงพอแล้ว และที่จริง... แค่แทนตัวพระองค์ว่าฟาโรห์อเมนเอมฮัตที่ 1 ก็น่าจะโอเคแล้วแหละครับ ^^
โดย: Detectiveoat13 (เจ้าบ้าน ) [25 ม.ค. 55 18:06] ( IP A:125.27.3.253 X: )
ความคิดเห็นที่ 2
   ขอบพระคุณมากค่ะ ^/\\^

โดย: v2517@windowslive.com [25 ม.ค. 55 21:42] ( IP A:110.49.224.75 X: )
ความคิดเห็นที่ 3
   Horus Name คือ Horus-Seheteptawy ( Hr sHtp-ib-tawi ) มีความหมายว่า "Horus, who satisfies the heart of the Two Lands "หรือ "Horus, repeated of births"

Nebty Name คือ "The two Ladies the one who satisfies the Two Lands" และ "The Two Ladies, the one who repeats births"

Golden Horus Name คือ Horus Uhemmesut,Wehemmesut (Hr wHm-mswt) มีความหมายว่า "The golden falcon that unites"

Praenomen คือ Sehetepibre ( sHtp-ib-ra ) มีความหมายว่า "The one who satisfies the heart of Re" และ "Satisfied is the Heart of Re"

Nomen คือ Amenemhet ( imn-mHAt ) มีความหมายว่า "Amun is the foremost" และ Amenemhatia มีความหมายว่า "Amun is the hereditary noble"

บิดาชื่อ Priest Senusret

มารดาชื่อ Nofret (Nefret)

ลูกชายชื่อ Senusret I

ภรรยาชื่อ Neferu, wife of Senusret I

ภรรยาชื่อ Nefrytatenan, mother of Senusret I

ภรรยาชื่อ Dedyet, possibly his sister

ภรรยาชื่อ Sobek-neferu

แล้วคุณ v2517 จะเอาไปเขียนนิยายจริงอ่ะ เราว่าคุณคิดชื่อใหม่ไปเลยดีกว่า ไม่ซ้ำใครด้วย ความจริงชื่อภาษาไทยที่มีความหมายทั้งภาษาไทยและภาษาฮีโรกรีฟ ก็มีนะ อย่างเช่น ราเมส ( ราเมศ ) อ่านว่า รา-เมด แปลว่า พระราม ส่วน ราเมศวร์ อ่านว่า รา-เมด เช่นเดียวกัน แปลว่า พระรามผู้ยิ่งใหญ่. 555 ไทยจริง ๆ แถมเป็นภาษาฮีโรกรีฟได้ด้วย ( ra-ms ) ไง ส่วนชื่อผู้หญิง ยกตัวอย่างเช่น มิรา อ่านว่า มิ-รา แปลว่า ขอบเขตทะเลมหาสมุทร แถมเป็นภาษาฮีโรกรีฟก็มีความหมายว่า เฉกเช่นเดียวกับรา หรือ ดั่งเทพรา นั่นเอง ถ้าใส่อังค์ เข้าไปก็จะได้ อังค์มิรา หรือจะใช่ ชื่อ อังค์วรา อ่านว่า อัง-วะ-รา ที่แปลว่า ผู้งดงามทั่วเรือนร่างก็ได้ ( นอกเรื่องอีกหล่ะเรา 555 )

เอาเป็นว่าฟาโรห์พระองค์นี้ยังมีชื่ออื่น ๆ ที่นอกเหนือจากนี้ เช่น Ammanemes, Ammenemes,Amenemes I, Amenemmes I
โดย: xzodic [26 ม.ค. 55 7:50] ( IP A:183.89.83.128 X: )
ความคิดเห็นที่ 4
   ขอบพระคุณมากค่ะ เค้าโครงเรื่องนี้เขียนเสร็จแล้วค่ะ

ได้รับความอนุเคราะห์จากบอร์ดนี้มากเลยค่ะ

ข้อมูลที่ยังสับสนก็มาขอแอบใช้ในนี้เพื่อยึดเป็นแนวทาง

ที่จะก้าวต่อในนิยายค่ะ เป็นนิยายแนวเเฟนตาซีอิงประวัติศาสตร์โบราณนิดๆ ค่ะ

ได้ชื่อน่าสนใจเยอะเลยค่ะ <<< ทำไมเราไม่คิดถึงแนวนี้บ้างนะเอิ๊กๆๆ

ขอบพระคุณสำหรับคำแนะนำค่ะ ได้ไอเดียพล๊อตใหม่อีกเรื่องเลย 555
โดย: v2517@windowslive.com [26 ม.ค. 55 12:12] ( IP A:110.49.235.231 X: )
ความคิดเห็นที่ 5
   เกรงว่าที่คุณ xzodic แปลมาเป็น English จะยังคงสร้างความสับสนให้คุณเปิ้ลหรือเปล่าครับ 555+ เพราะดูเหมือนว่าคุณเปิ้ลต้องการคำที่เป็นภาษาไทยมากกว่า (หรือเปล่า)

แต่แนวคิดในการตั้งชื่อของคุณ xzodic นี่สุดยอดเลยครับ แต่คิดว่าคงจะเอามาตั้งชื่อได้ยาก เพราะผู้ตั้งต้องเทพทั้งภาษาไทยและ Hieroglyphs ควบคู่กัน ไม่เช่นนั้นก็คงตั้งไม่ได้แน่ๆ อีกทั้งจะหาคำที่สอดคล้องกันเหมาะเหม็งแบบนี้ผมว่าค่อนข้างที่จะยากทีเดียว แต่เป็นแนวคิดที่ต้องปรบมือให้จริงๆครับ happycom

สำหรับคุณเปิ้ล ถ้าแต่งแล้วติดขัดตรงไหนอยากถามอะไรเพิ่มเติมก็มาตั้งกระทู้ได้เรื่อยๆนะครับ ^^
โดย: Detectiveoat13 (เจ้าบ้าน ) [26 ม.ค. 55 18:20] ( IP A:125.27.7.232 X: )
ความคิดเห็นที่ 6
   จริงด้วย คุณเปิ้ล เค้าถามคำอ่านภาษาไทยนี้หว่า 555+ กร้ากกกกก ตรูรั่วววว ส่วนเรื่องการตั้งชื่อที่มีความหมายทั้งภาษาไทยและภาษาฮีโรกรีฟ มันก็ยากอย่างที่ท่านเจ้าบ้านว่าแหล่ะ ถ้าไม่รู้ความหมายของฮีโรกรีฟก็จบจริง ๆ แต่ก็ใช่ว่าจะทำไมได้นี่เนอะ พยายามเข้า สู้ สู้ คุณเปิ้ล

ไงก็มาตั้งกระทู้ถามเพิ่มเติมได้ทุกเมื่อเลย

ส่วนเรื่องชื่อตัวละครไม่ลองเพิ่มเป็นภาษาอิสลามหรืออารบิกบ้างหล่ะ มีความหมายเหมือนกันนะ ยกตัวอย่าง

นิสรีน อ่านว่า นิด-สะ-รีน แปลว่า กุหลาบทะเลทราย หรือ ดอกไม้หอมทะเลทรายชนิดหนึ่ง มีลักษณะกลีบคล้ายดอกบัว กำเนิดแถบดินแดนทะเลทราย มีคำว่า นิส ( นีท ) นำหน้า ซึ่งส่วนมากมักใช้กับชื่อของเหล่าภรรยาฟาโรห์ที่มีพระนามของเทวี Neith นำหน้านั่นเอง ส่วนคำว่า นัสริน อ่านว่า นัด-สะ-ริน แปลว่า เหยี่ยวทะเลทราย ก็เช่นเดียวกัน ( ทั้งนี้ทั้งสองชื่อที่ยกตัวอย่างเป็นภาษาอิสลาม )

ทั้งนี้ยังมีชื่อ นุรวาตี อ่านว่า นุ-ระ-วา-ตี ที่แปลว่า รัศมี และพ้องไปทางภาษาฮีโรกรีฟได้เช่นกัน แถมยังมีความหมายอีกด้วย
ส่วนชื่อ ณัฐ,ณุฐ อ่านว่า นัด,นุด แปลว่า ผู้ตั้งอยู่ในความรู้,นักปราชญ์ มาจากชื่อของเทวีนุต,นัต ( ทั้งนี้เพราะชื่อของชาวอียิปต์ส่วนมากมักมีเทพหรือเทวีเข้ามาเกี่ยวข้องเพื่อความเป็นสิริมงคลหรือยกย่องเทพองค์นั่น ๆ ) เมื่อใช้คำว่า ณัฐ+รินทร์ จะกลายเป็น ณัฐรินทร์ อ่านว่า นัด-ถะ-ริน แปลว่า ปราชญ์ผู้ยิ่งใหญ่ ^ ^ใช่มั้ย คุณณัฐพล ( แอ๊ะ ! หรือว่าไม่เกี่ยว )

ป.ล. คำว่า รินทร์ แปลว่า "น้ำ"หรือ "เจ้า" ในคำภาษาไทยแต่จริง ๆ แล้ว คำว่า รินทร์ ไม่มีความความหมายส่วนใหญ่เกิดจากคำสนธิ เช่น พัชรินทร์ คือคำว่า พัชร + อินทร์ ดังนั้น ถือว่าคำนี้ไม่มีความหมาย
( นอกเรื่องอีกหล่ะเรา )
โดย: xzodic [27 ม.ค. 55 7:15] ( IP A:183.89.83.128 X: )
ความคิดเห็นที่ 7
   โอ้โห ได้ข้อมูลเพิ่มอีกเยอะเลยค่ะ เป็นคนที่ยอมว่าจนจริงๆ เรื่องชื่อตัวละคร เอิ๊กๆๆ

กี่เรื่องๆ ที่แต่งก็ใช้ชื่อเกือบเหมือนกันแทบทุกเรื่อง พอหันมาจับนิยายแนวทะเลทราย

ก็จนเเต้มเข้าไปอีก ขอบพระคุณมากนะคะ ปลื้มใจมากเลยค่ะ ปกติแต่งแนวจีนโบราณค่ะ

พอเปลี่ยนลุคตัวเองใหม่ข้อมูลที่หาก็แทบจะต้องนั่งเปิดดิ๊กเป็นว่าเล่นเลยค่ะ

ขอนุญาติจดแนวคิดของคุณxzodic และคุณDetectiveroat13 ไว้นะคะ มันเป็น

ข้อมูลสำคัญมากเลยค่ะ ขอบคุณสำหรับข้อมูลด้วยนะคะ ^^

ได้แนวคิดใหม่ๆ กว้างขึ้นเยอะเลยค่ะ

ขอบพระคุณอีกครั้งค่ะ ^^

ความจริงก็มีเรื่องสับสนเกี่ยวกับการสร้างปิรามิดค่ะ ขออนุญาติหาก่อนนะคะ

ไม่ข้อมูลมันกระจัดกระจายเกิดไปคงต้องรบกวนอีกเรื่องค่ะ ^^
โดย: v2517@windowslive.com [27 ม.ค. 55 12:31] ( IP A:110.49.235.231 X: )
ความคิดเห็นที่ 8
   ยินดีให้ความร่วมมือเสมออ่ะ เราเองก็โดนคุณเพื่อนจิกหัวใช้เยี่ยงทาสในการแก้นิยายที่มันแต่งมาตลอดหลายปี 555+ ถ้าคุณเปิ้ลมีอะไรคาใจก็ฝากข้อความไว้ได้เลยนะ ยินดีช่วยออกความคิดเห็น

ไหน ๆ ก็มาหล่ะ อย่าให้เสียเที่ยวเลยละกัน

เอาแบบข้อมูลพื้นฐานเกี่ยวกับอียิปต์ไปก่อนแล้วกัน อาณาจักรตอนบนมีชื่อเรียกแต่โบราณว่า ดาชูเร ( Dashre ) หรือผืนแผ่นดินสีแดง ( Red Land ) ส่วนอาณาจักรอียิปต์ตอนล่างมีชื่อเรียกแต่โบราณว่า คีมี ( Keme ) หรือผืนแผ่นดินสีดำ ( Black Land ) ทั้งนี้เนื่องจากแผ่นดินสีดำเป็นบริเวณที่มีแร่ธาตุไหลมารวมกันจนเป็นบริเวณอันสมบูรณ์ ( ต้องสงสัยแน่ ๆ อันนี้ เวลาที่คุณเปิ้ลมองแผนที่ของประเทศอียิปต์ คงจะเข้าใจว่าด้านบนของแผ่นที่คืออาณาจักรอียิปต์ตอนบน และด้านล่างของแผนที่คืออาณาจักรอียิปต์ตอนล่าง คือเราอยากจะบอกว่าถ้าเข้าใจอย่างนั่น คือ “ คุณเปิ้ลเข้าใจผิด ” การที่มองอียิปต์ว่า บนอยู่ล่าง ล่างอยู่บนนั่นคือเค้ายึดเอาจากการไหลของกระแสน้ำไนล์นั่นเอง แต่ถ้าเข้าใจแล้วก็โปรดอภัย )

ส่วนปากแม่น้ำไนล์ที่แม่น้ำไหลมารวมกันถูกเรียกว่า ดินดอนสามเหลี่ยมปากแม่น้ำไนล์ ( Delta ) โดยอาณาจักรอียิปต์ตอนบน มีเมืองหลวงอยู่ที่เมืองเฮียราคอนโปลิส ( Hierakonpolis ) ซึ่งมีชื่อเดิมว่า เน็คเค็น ( Nekgen ) โดยนครแห่งนี้ตั้งอยู่บริเวณชายฝั่งด้านทิศตะวันตกของแม่น้ำไนล์ มีเทพฮอรัส ( Horus ) เป็นเทพเจ้าผู้ปกครองนครและมีรูปดอกบัวและนกแร้งเป็นสัญลักษณ์ประจำเมือง เหล่าฟาโรห์จะทรงสวมมงกุฎสีขาว

ส่วนอาณาจักรอียิปต์ตอนล่าง มีเมืองหลวงชื่อ เป หรือ บูโต ( Pe or Buto ) มีเทพเซ็ท ( Seth ) เป็นเทพเจ้าผู้ปกครองนครและมีต้นปาปิรัสและงูเห่าเป็นสัญลักษณ์ เหล่าฟาโรห์จะทรงสวมมงกุฎสีแดง

ความจริงข้อมูลในส่วนนี้สามารถเข้าไปอ่านได้ใน link นี้ได้เลย https://www.pantown.com/board.php?id=36953&area=3&name=board2&topic=19&action=view

ส่วนตำแหน่งหน้าที่ต่าง ๆ ก็เข้าไปดูที่ link นี้ได้อีกเช่นกัน
https://www.pantown.com/board.php?id=36953&area=3&name=board14&topic=72&action=view ส่วนเรื่องการสร้าง Pyramid ขอบายล่ะกัน ข้าพเจ้ายังไม่แตกฉานอ่ะ

โดย: xzodic [27 ม.ค. 55 15:08] ( IP A:223.207.101.250 X: )
ความคิดเห็นที่ 9
   ขอบคุณสำหรับข้อมูลเรื่องชื่อครับคุณ xzodic เป็นอีกหนึ่งแนวคิดที่น่าสนใจทีเดียว แต่ก็ลองดูว่าแนวการแต่งนิยายของเราเป็นยุคไหน โบราณหรืออิสลาม ก็พยายามตั้งชื่อให้สอดคล้องจะเหมาะสมที่สุดครับ

ผมว่า Basic พื้นฐานเกี่ยวกับอียิปต์โบราณของคุณเปิ้ลต้องมีมาบ้างแล้วแหละครับ ว่าแต่คุณ xzodic ครับ จริงๆแล้ว Deshret นั้นไม่ได้ใช้เรียก "อียิปต์บน" นะครับแต่เป็นคำที่ใช้เรียกดินแดน "ทะเลทราย" ครับ และ Kemet คือแผ่นดินสีดำ ซึ่งก็คือบริเวณที่ตะกอนเข้ามาทับถมริม 2 ฝั่งแม่น้ำครับ ไม่ใช่การเรียกอียิปต์ล่างโดยตรงครับ

แต่ด้วยว่าอียิปต์บนมีทะเลทรายเยอะและอียิปต์ล่างอุดมสมบูรณ์กว่า เลยมีการเข้าใจผิดกันแบบนี้

อียิปต์บนและล่างมีชื่อเรียกเฉพาะอยู่แล้วว่า tA Smaw (อียิปต์บน) และ tA mHw (อียิปต์ล่าง) ผมว่าประเด็นนี้ยังมีคนเข้าใจผิดเยอะนะครับ เพราะนิยายหลายเล่มรวมทั้งหนังสือสารคดีบางเล่มก็ยังกล่าวแบบนี้อยู่เลยครับ

เอาเป็นว่าถ้าอยากถามประเด็นไหนลงไปเพิ่มเติมก็ถามได้เลยครับ ^^
โดย: Detectiveoat13 (เจ้าบ้าน ) [27 ม.ค. 55 22:11] ( IP A:124.121.223.71 X: )
ความคิดเห็นที่ 10
   อ้า ! เราหลงบัฟฟาโล่อยู่เนิ่นนาน กร้ากกกก จริงดิ เราเข้าใจผิดหรือเนี้ย โอ้ว !

ปล.ขอโทษคุณเปิ้ลมาก ที่ข้าพเจ้าให้ข้อมูลผิดและขอบคุณท่านเจ้าบ้านที่แก้ไขให้
โดย: xzodic [30 ม.ค. 55 6:48] ( IP A:110.77.236.99 X: )
ความคิดเห็นที่ 11
   ไม่เป็นไรค่ะ เพราะเปิ้ลก็หลงเข้าใจผิดอยู่นานเหมือนกันเรื่องอียิปต์บนกับอียิปต์ล่าง ตอนที่ยังไม่ได้ค้นคว้าหาข้อมูลก็ยึดหลักเรื่องสีของแผ่นดินค่ะ เอิ๊กๆ เพราะงงกับการไหลของแม่ไนล์มาก
ตอนนั้น

แต่ตอนนี้พอได้อ่านและจับจุดของโนมส์ต่างๆ ได้ ก็พอจะแบ่งแยกดินแดนเหนือและใต้ออกแล้วค่ะ ยิ่งพอมาได้ข้อมูลจากเวปนี้ เลยทำให้ความรู้แนวอียิปต์จากที่เป็นกบในกะลา ตอนนี้กลายเป็นกบนอกกะลาแล้วค่ะ

ต้องขอบพระคุณทั้งสองท่านมากค่ะ ^^ พอดีภาษาอังกฤษเปิ้ลไม่ค่อยแตกฉานนัก แปลได้คำต่อคำ เลยต้องใช้ความพยายามเพิ่มอีกเท่าตัว 555

เคยคิดเล่นๆ เหมือนกันค่ะ ว่าในชีวิตสักครั้งจะเก็บเงินเที่ยวสองประเทศนี้ให้ได้ค่ะ จีนกับอียิปต์ จีนเคยไปบางที่แล้ว << แต่มันก็ไม่สะใจ แบบอย่าไปเเล้วตะลุยไปแต่ละเมืองทำบันทึก เส้นทางเดินท่องเที่ยวเก็บไว้ หาตำนานโบราณพื้นบ้านในแต่เมืองอะไรแบบนี้ล่ะค่ะ เป็นการเที่ยวแบบเเบกเป้เที่ยวค่ะ ไม่ง้อทัวร์ แต่ภาษาไม่ได้แบบนี้ สงสัยอดตายตั้งแต่เมืองแรกแล้วค่ะ 555

ขอบพระคุณอีกครั้งนะคะ (-.-) (_ _) (-.-)

โดย: v2517@windowslive.com [30 ม.ค. 55 9:51] ( IP A:110.49.250.233 X: )
ความคิดเห็นที่ 12
   ยินดีครับ การช่วยเหลือให้ผู้ที่สนใจด้านไอยคุปต์ได้รับข้อมูลที่ถูกต้องเป็นความตั้งใจของผมอยู่แล้วครับ ^^

ถ้าสนใจไปเที่ยวอียิปต์แบบเจาะลึก เน้นประวัติศาสตร์และตำนานที่เกี่ยวข้องกับสถานที่ก็แนะนำให้ลองอ่านเล่มนี้เลยครับ

https://www.se-ed.com/eShop/Products/Detail.aspx?No=9786167195063

คนเขียนก็ไม่ใช่ใครที่ไหน เพื่อนๆเราในบอร์ดนี่แหละครับ ถือว่าช่วยๆกันกระตุ้นตลาดนะครับ อิอิ reader
โดย: Detectiveoat13 (เจ้าบ้าน ) [30 ม.ค. 55 18:52] ( IP A:218.25.32.50 X: )
ความคิดเห็นที่ 13
   ขอบพระคุณค่ะ ต้องรีบไปสอยมาแล้ว 555

เมื่อวานไม่ได้แต่งนิยายเพราะอากาศมันทำให้ใจเศร้าโศก

เลยไปทำบุญให้ใจแจ่มใส เอาบุญมาฝากนะคะ ^^
โดย: v2517@windowslive.com [31 ม.ค. 55 7:46] ( IP A:110.49.227.1 X: )
ความคิดเห็นที่ 14
   คือเราสงสัย ? ว่า ท่านเจ้าบ้านเรียก Deshre เป็น Deshret และคำว่า Keme เป็น Kemet ความจริงแล้วสองชื่อนี้ต้องอ่านว่า Deshret และ Kemet หรือท่าน ? ต้องมีตัว T ต่อท้ายด้วยหรือ ทำไมอ่ะ ?

ส่วนคุณเปิ้ลถ้าคุณมีโอกาสได้ไปเที่ยวอียิปต์จริง ๆ โดย" ไม่ง้อไกด์ " หรือที่เรียกกันว่า " บ่มีไกด์ " แบบที่ท่านเจ้าบ้านชอบพูด ไงถึงตอนนั้นขออนุญาตยืมตัวท่านเจ้าบ้านไปเป็นวิทยากรพิเศษให้ด้วยแล้วกัน 555+ ว่าแต่คุณเปิ้ลได้ข้อมูลเรื่องการสร้าง Pyramid หรือยังเนี้ย ไงลองหาหนังสือเล่มนี้อ่านดูนะ รับรองข้อมูลแน่นมาก The Construction Of The Egyptian Pyramids การก่อสร้างพีระมิดแห่งอาณาจักรอียิปต์โบราณ โดย ร.ศ. อภิชา ภาอารยพัฒน์ ISBN 973-575-785-3 ลองดูหน้าตาหนังสือก่อน เผื่อจะได้หาอ่านได้ตามห้องสมุด อีกอย่างถ้าคุณเปิ้ลจะซื้อ ขอบอกว่าตอนนี้หายากหน่อยนะ https://www.doubleabooktower.com/Product/BookDetail.aspx?PID=3945&FID=11

ป.ล. เราอ่านหนังสือนิยายอยู่เหมือนกัน อีกทั้งยังอ่านทุกแนวด้วย ถ้าคุณเปิ้ลมีอะไรอยากสอบถาม เชิญเลยนะ ^ ^ ถ้าช่วยได้ก็ยินดีเสมอ
โดย: xzodic [31 ม.ค. 55 16:33] ( IP A:110.77.236.107 X: )
ความคิดเห็นที่ 15
   สาธุครับคุณเปิ้ล ^^

ส่วนคำถามของคุณ xzodic ถ้าให้ตอบง่ายๆก็คือ Hieroglyphs ที่แท้จริงของทั้งสองคำนี้คือ dSrt และ kmt ไงครับ

dSr อย่างเดียวแปลว่า Red แต่ dSrt (พ่วง Determinative รูปภูเขาลงไป) แปลว่า The Red Land หรือ Desert ครับ

เช่นเดียวกัน km อย่างเดียวแปลว่า Black แต่ kmt (พ่วง Determinative รูป Town ลงไป) ก็จะแปลว่า Black Land หรือ Egypt นั่นเอง

ส่วนหนังสือที่คุณ xzodic แนะนำมานั้นดีมากๆครับ ผมว่าหาซื้อตามร้านหนังสืออาจจะไม่ค่อยมีแล้ว แนะนำให้ลองไปเดินดูในงานหนังสือที่ศูนย์สิริกิติ์ครับ จัดทุกๆต้นปีและปลายปี ชื่อบูธ "เคล็ดไทย" ครับ ยังไงลองไปหาดูนะครับ เพราะผมยังคงเห็นอยู่ในครั้งก่อนๆ แต่ก็ไม่แน่ใจเหมือนกันว่างานหนังสือครั้งหน้ามันจะยังมีมาอีกหรือเปล่า

แต่ถ้าอยากอ่านแบบสรุปรวบยอดกรรมวิธีการสร้างพีระมิดผมแนะนำเล่มนี้ครับ

https://www.se-ed.com/eShop/Products/Detail.aspx?No=9786167195087

ในบท "คำตอบสุดท้ายในการสร้างพีระมิด" ยังไงลองซื้อมาค้นหาคำตอบดูนะครับ ^^
โดย: Detectiveoat13 (เจ้าบ้าน ) [31 ม.ค. 55 17:45] ( IP A:218.25.32.50 X: )
ความคิดเห็นที่ 16
   อ่ะ ! ขอบคุณท่านเจ้าบ้านมาก เราเองก็กลับไปดูพจนานุกรมมาแล้วเหมือนกัน เห็นเต็มตาเลย 555+ ว่าแต่ช่วงนี้ดูเหมือนจะเป็นเว๊ปแนะนำซื้อหนังสือไปเสียแล้ว กร๊ากกก
โดย: xzodic [1 ก.พ. 55 7:53] ( IP A:183.89.87.223 X: )
ความคิดเห็นที่ 17
   ขอบพระคุณมากค่ะ ^^

จดชื่อไว้แล้วเตรียมไปลุยหาซื้อในงานหนังสัปดาห์หนังสือ เอิ๊กๆ

ได้ข้อมูลการสร้างมาพอสมควรค่ะ ตอนนี้เลยแอบทำอะไรก๊งๆ อยู่ค่ะ

ขนทรายเข้าบ้านและลองจำลองการสร้างปิรามิดเอา 555 หาวิธีเล่นกับหลานไปในตัวค่ะ

ขอบพระคุณอีกครั้งนะคะ ^^

โดย: v2517@windowslive.com [1 ก.พ. 55 14:09] ( IP A:110.49.234.153 X: )
ความคิดเห็นที่ 18
   ต้องโฆษณาสิครับคุณ xzodic เป็นแผนการตลาดอย่างหนึ่งเพื่อกระตุ้นยอดขายครับ ไม่ทราบว่าคุณ xzodic ซื้อไปอ่านหรือยังครับ 555+

จริงๆแล้วพีระมิดก็ไม่ได้สร้างจากทรายอ่ะนะครับ เลยคิดว่าเอาทรายมากองอาจจะจำลองได้ไม่สมจริง ลองไปหาหินปูนมาสัก สองล้านสามแสนก้อน แล้วก็ลองวางดูครับ จะได้สมจริงแบบจริงๆเลย 555+ ล้อเล่นนะครับ blink

มีคำถามสงสัยประเด็นไหนเกี่ยวกับการสร้างพีระมิดก็ถามได้ครับ ^^
โดย: Detectiveoat13 (เจ้าบ้าน ) [1 ก.พ. 55 18:12] ( IP A:218.25.32.50 X: )
ความคิดเห็นที่ 19
   555+ คิดได้ไงอ่ะ
โดย: xzodic [3 ก.พ. 55 10:28] ( IP A:171.4.216.20 X: )
ความคิดเห็นที่ 20
   ใช้สมองที่อัดแน่นไปด้วยขี้เลื่อยคิดมาครับ 555+ ^^
โดย: Detectiveoat13 (เจ้าบ้าน ) [3 ก.พ. 55 20:39] ( IP A:218.25.32.50 X: )
ความคิดเห็นที่ 21
   เอิ๊กๆ พอดีใช้ไม้แทนค่ะ 555

ไม่อยากใช้หินปูน 555 เดี๋ยวพอเล่นแล้วไม่พอใจ

หลานจะใช้หัวเราเป็นเป้าสำหรับเล็งระยะไกลแทน 555
โดย: v2517@windowslive.com [3 ก.พ. 55 22:11] ( IP A:110.49.243.4 X: )


คลิก เพื่อเปลี่ยนกลับไปแสดงความคิดเห็นแบบเดิม

ชื่อไฟล์รูปห้ามมีอักขระพิเศษ เช่น (#),(<),(>),(&) เป็นต้นค่ะ
ชื่อ / e-mail :    แทรกไอคอนน่ารักๆในข้อความ
e-mail :
ส่งอีเมลทุกครั้งที่มีการตอบกระทู้       (ใส่ Email เมื่อต้องการให้ส่ง Email เมื่อมีคนมาโพสในกระทู้)


CAPTCHA code



คลิกที่นี่เพื่อกลับหน้าบ้าน