Nui-English.pantown.com
คำถามภาษาอังกฤษคาใจ <<
กลับไปหน้าแรก
ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยค่ะ อยากรู้จริงๆ
New drugs, cosmetics, food additives and
so on go through
extensive cytotoxicity testing before they are released for use by the public.
ตรงคำว่า so on go through น่ะค่ะ แปลว่าอะไรเหรอคะ
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
โดย: tullee_ya@hotmail.com [18 เม.ย. 53 13:11] ( IP A:203.155.232.40 X: )
ความคิดเห็นที่ 1
so on มันยังอยู่ในภาคประธาน แปลว่า และอื่นๆ (ในประเภทนี้)
go through เป็นกริยา แปลว่าว ผ่าน
ทั้งหมดคือ ยา เครื่องสำอาง ....และอื่นๆนั้น ผ่านการตรวจสอบ cytotoxicity ก่อนที่จะวางตลาด
พี่นุ้ย English Breakfast
โดย: nuienglish [23 เม.ย. 53 1:43] ( IP A:124.121.34.35 X: )
คลิกที่นี่เพื่อกลับหน้าบ้าน