because vs. cause หนูสงสัยว่า คำว่า cause กับคำว่า because แตกต่างกันยังไงค่ะ
because vs. cause หนูสงสัยว่า คำว่า cause กับคำว่า because แตกต่างกันยังไงค่ะ
because แปลว่า เพราะว่า เป็นคำเชื่อมประโยคย่อยสองประโยคที่เป็นเหตุและผลกัน เช่น I usually watch English Breakfast because the program is very interesting (ดูอีบีประจำเพราะรายการน่าสนใจมาก) because บวกประโยคที่เป็นสาเหตุ
ในเพลงมักจะใช้ว่า coz ซึ่งก็คือรูปย่ออย่างไม่เป็นทางการของ because นั่นเอง
ส่วน cause เป็นได้ทั้งคำนาม ที่แปลว่า สาเหตุ หรือคำกริยาที่แปลว่า ทำให้เกิด
Global warming is a cause of climate change ภาวะโลกร้อนเป็นสาเหตุของการเปลียนแปลงสภาพภูมิอากาศ ใช้ cause เป็นนามแปลว่า สาเหตุ
Global warming causes climate change. ใช้ cause เป็นกริยาแปลว่า ทำให้เกิด ภาวะโลกร้อนก่อนให้เกิดการเปลี่ยนแปลงภูมิอากาศ ประธานคือ global warming เป็นเอกพจน์ กริยา cause เติม s
หรือจะใช้ว่า Claimate change is caused by global warming. การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศถูกทำให้เกิดขึ้นโดยภาวะโลกร้อน ประโยคถูกกระทำแบบนี้เอากรรมคือ passive voice เอากรรมวางด้านหน้า กริยาใช้โครงสร้าง v. to be + v. 3 ซึ่งในที่นี้คือ is caused นั่นเอง