|
| |
Q: อยากทราบว่า although กับ even though มีหลักการใช้อย่างไรครับ
A: though, although และ even though คำที่ลงด้วย though เหล่านี้เรามักใช้เป็นตัวเชื่อมบวกประโยคแปลว่า ถึงแม้ ลงท้ายโด (though) ให้แปล ถึงแม้ว่า หลังกับหน้า ความหมายแย้ง ทุกแห่งหน
ข้อควรระวังมีดังนี้ค่ะ
1. though, although, even though บวกประโยคค่ะ Although it was raining, I came.(ถึงแม้ฝนจะตก แต่ฉันก็มา)จะใช้ even though หรือ though แทน although ก็ได้นะคะ ลองเปรียบเทียบกับ in spite of และ despite สองตัวนี้บวกคำค่ะ Despite the rain, I came. In spite of the rain, I came
2. เมื่อใช้เป็นตัวเชื่อมประโยคหรือสันธาน (conjunction) ก็แปลว่าต้องมีสองประโยคอยู่ในจุด full stop เดียวนะคะ Although it was raining, I came. หลัง Although it was raining เราใส่ comma อย่าเพิ่งจุด เพราะยังไม่จบ ต้องเชื่อมอีกประโยคคือ I came ก่อน
3. ในภาษาไทยเราพูดว่า ถึงแม้ว่าฝนตก แต่ฉันก็มา ถึงแม้ว่าจะลำบาก แต่ฉันก็ไม่สนใจแต่ในภาษาอังกฤษใช้ although เชื่อมแล้ว ห้ามใส่ but อีก อย่างนี้ห้ามเด็ดขาด Though its too hard, but I dont mind.ต้องเป็น Though its too hard, I dont mind. ลำบากลำบน ไม่สนใจ
Though its too hard, I dont mind. Id better try and wont let you leave me. Ill be right here. Fall in love with you. I fall for you. Dont blame me, will you?
ตกหลุมรักจริงๆ เพราะรักจริงๆเธอคงไม่ว่ากัน
ดร.พี่นุ้ย โรงเรียนสอนภาษาอังกฤษ Nui-English https://www.nuienglish.com https://www.youtube.com/nuienglish

| โดย: เจ้าบ้าน [30 ธ.ค. 56 14:32] ( IP A:124.122.19.120 X: ) |  |
 |
|
|